一茶の無季の句

亡き母や海見るたびに見るたびに

(なきははや うみみるたびに みるたびに)
(naki haha ya umi miru tabi ni miru tabi ni)
季題:無季  出典:七番日記  年代:文化9年(1812年:49才位)

ああ母が生きていてくれたらなあ、と海を見るたびに思う、の意。
--------------------------------------------------------------------------------

月花や四十九年のむだ歩き

(つきはなや しじゅうくねんの むだあるき)
(tsuki hana ya shijuu kunen no muda aruki)
季題:無季  出典:七番日記  年代:文化八年(1811年:48才位)

何の役にも立たない俳諧などをもてあそんで、遊民の徒として四十九年の
人生を放浪生活に送ってしまったものだ、の意。
---------------------------------------------------------------------------------